El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, de Joanna Gruda (Ed. Blackie Books)

BB4CTítol original: L’enfant qui savait parler la langue des chiens

Traducció: Isabel Obiols

Pàgines: 237

Preu:19€

Joanna Gruda, nascuda a Polònia, va arribar al Canadà en companyia dels seus pares, desencantats del comunisme. A ella li preguntaven per la increïble història del seu pare, però era una història massa llarga per explicar-la en poca estona. Així doncs, va decidir posar-la per escrit.

El nen que sabia parlar l’idioma dels gossos, és la memòria transcrita de Julian Gruda, àlies Jules Kryda, àlies Roger Binet. Per què tants noms?

Julian Gruda, fill de pares polonesos i militants comunistes, va néixer  a Moscou. Els pares, per tal de seguir amb les ideologies comunistes i la política, no es van poder fer càrrec del petit Julek. Així, d’aquesta manera, a mesura que van anar passant els anys, va canviar de llar unes quantes vegades, alhora que tres vegades es va haver de canviar el nom.

La història, de lectura planera que es llegeix d’una tirada, et va colpint a mesura que avances. És la història d’uns anys importants per a Europa. La URSS comunista amb interessos d’expansió, la Polònia tocada per totes bandes, la Segona Guerra Mundial i, enmig de tot aquest embolic, un nen.

Molt recomanable tant per a adults com per a joves.

Advertisements
Etiquetat ,

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

%d bloggers like this: